Expertes
Expertes

Sóc experta en impartir classes, xerrades, conferències sobre autors de literatura, tan catalana com universal.

També en traducció d’obres literàries del francès al català/castellà.

I en recerca en literatura comparada i traducció literària


Professió: Catedràtica d’Universitat  de la Universitat de Lleida.


Escriptora i rapsoda:

Marta Giné, “Entretiempo” in Dones i literatura a Lleida, Publicacions de l’Ajuntament de Lleida, 1997. Narrativa.

Marta Giné, I anem de fred en fred, sense pensar-hi. Edicions Saragossa, Barcelona, 2016. Premi “Paraules a Icària” (2016), modalitat “Ritmes”. Poesia.

Xerrades, conferències sobre autors literaris catalans i estrangers en diversos àmbits nacionals i estrangers.


Traductora:

De nombroses obres literàries del francès al català i castellà d’escriptors com ara Musset, Gautier, Villiers de l’Isle-Adam, Jouhandeau, etc.

Traductora de la poesia de Màrius Torres del català al francès: La Dernière rose, L’Harmattan, París, 2008 i Paroles de la nuit, L’Harmattan, París, 2010, en col·laboració amb Norberto Gimelfarb.


Directora de diversos projectes de recerca sobre les relacions literàries i culturals entre França i el nostre país


Autora de nombrosos llibres i articles sobre literatura comparada, sobre recepció de la literatura estrangera a la península ibèrica, etc.


Treball de gestió en diferents àmbits de la universitat i especialment en la implantació i direcció de l’Institut de Llengües de la UdL (Escola de Llengües, assessorament lingüístic…).

  • Nom i cognoms Marta Giné Janer
  • Adreça Universitat de Lleida
    Plaça de Víctor Siurana, núm. 1
    25003 LLeida